Carlos Montemayor Libros
Words Of The True Peoples/palabras De Los Seres Verdaderos: Anthology Of Contemporary Mexican Indigenous Language Writers/antología De Escritores Actuales En Lenguas Indígenas De México
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexicos ten to twenty million indigenous peoples are now being widely
La Fuga
Secuela de la novela Las armas del alba (2003), esta narraci n cuenta la odisea de Ram n Mendoza, ex integrante del grupo guerrillero que en septiembre de 1965 atac la guarnici n militar de Ciudad Madera, Chihuahua, y que es enviado a las Islas Mar as. En el penal, Mendoza organiza una fuga y
Words Of The True Peoples/palabras De Los Seres Verdaderos: Anthology Of Contemporary Mexican Indigenous Language Writers/antología De Escritores Actuales En Lenguas Indígenas De México
This anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume 1 contains narratives and essays by Mexican indigenous writers. Their texts appear first in their native language, followed by English and Spanish
Arte Y Plegaria En Las Lenguas Indígenas De México
Investigación que pretende dar un método de clasificación y de análisis al arte de la composición, enfocado en las plegarias sacerdotales tradicionales de las culturas indígenas de Mesoamérica. Los rezos y plegarias, conjuros, discursos y relatos de las culturas indígenas, son tratados aquí, como poesía.
La Voz Profunda
Edición multilingüe que ofrece versiones al español de obras escritas originalmente en diez lenguas indígenas: maya, tzeltal, tzotzil, tojolabal, náhuatl, zapoteco del Istmo, zapoteco de la Sierra, mazateco, huichol y ñahñu. El volumen incluye comentarios sobre las lenguas traducidas e información sobre los autores. Son treinta y dos escritores que tienen años de oficio y