Menu

Modelo De Evaluación De Obras Literarias Traducidas


Autores


Resumen del Libro

El libro presenta y aplica un metodo bidireccional de analisis de obras literarias y sus traducciones basado en la seleccion y comparacion de unidades de traduccion en los distintos niveles del lenguaje y en las funciones que representan. La obra elegida para la aplicacion de dicho metodo es The Scarlet Letter de Nathaniel Hawthorne, una de las obras mas representativas de los origenes de la literatura norteamericana, traducida al espanol incesantemente (mas de 20 versiones) desde su publicacion en 1850.


Opciones de descarga:


Comenta el libro

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies