Menu

El Libro De Las Mil Noches Y Una Noche (complete)


Autores


Resumen del Libro

HE aqu’ Las mil noches y una noche, que ya no son aquellos buenos cuentos de ni–os, arreglados por Galland, en los cuales los visires llevaban cuellos de encaje ‡ lo Luis XIV y las sultanas se arreglaban la cabellera cual Madame de Maiten—n, sino otros cuentos m‡s serios, m‡s crueles y m‡s intensos, traducidos literalmente del ‡rabe por el doctor Mardrus y puestos en castellano por uno de nuestros grandes escritores. ÇVosotros los que no habŽis le’do sino el antiguo arregloÑnos aseguran los entusiastas de la literalidadÑno conocŽis estas m‡gicas historias.È Pero los entusiastas de la tradici—n cl‡sica contestan: ÇEn la versi—n nueva hay m‡s detalles, m‡s literatura, m‡s pecado y m‡s lujo, es cierto. Lo que no hay es m‡s poes’a y m‡s prodigio. Por cantar m‡s, los ‡rboles no cantan mejor, y por hablar con superior elocuencia, el agua no habla con mayor gracia. Todo lo estupendo que aqu’ vemos, las pedrer’as animadas, las rocas que oyen, los odres llenos de ladrones, los muros que se abren, los p‡jaros que dan consejos, las princesas que se transforman, los leones domŽsticos, los ’dolos que se hacen invisibles, todo lofŽerique, en fin, estaba ya en el viejo Ž ingenuo libro. Lo œnico que el doctor Mardrus ha aumentado es la parte humana, es decir, la pasi—n, los refinamientos y el dolor. La nueva Schahrazada es m‡s artista. TambiŽn es m‡s psic—loga. Con detalles infinitos, explica las sensaciones de los mercaderes sanguinarios durante las noches de rapto y las locuras de los sultanes en los d’as de org’a. Pero no agrega un solo metro al asalto del caballo de bronce, ni hace mayores las alas del ‡guila Rock, ni da mejores talismanes ‡ los pr’ncipes amorosos, ni pone m‡s pingŸes riquezas en las cavernas de la monta–a. Y esto es lo que nos interesa.


Opciones de descarga:


Comenta el libro

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *