Menu

La Selva De La Traducción


Autores


Resumen del Libro

Hoy son tantas y tan diversas las teorías en torno a la práctica de la traducción que puede dar la impresión de que nos encontramos en el escenario de una segunda Babel. Si ha sido la práctica la que ha inspirado siempre la teoría de la traducción, los tratados, escritos expresamente para dar una respuesta al complicado y misterioso fenómeno de la traducción, son cosa del siglo XX, especialmente de sus últimas décadas. Los capítulos de este libro pretenden englobar los enfoques traductológicos contemporáneos más significativos que desde los años sesenta hasta ahora se han multiplicado vertiginosamente. Su repaso seguirá un orden cronológico, en la medida de lo posible, y dialéctico, cada uno de los intentos teóricos no se verá de forma aislada, sino en relación con los demás. Dada la multiplicidad de enfoques traductológicos, hoy por hoy parece necesaria una teoría de la traducción integradora. Este es uno de los retos que deberán afrontar los estudios de traducción en el siglo XXI. De momento, este libro sólo pretende ser una obra introductoria y divulgativa a la vez a las teorías contemporáneas de la traducción.


Opciones de descarga:


Comenta el libro

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *