Menu

La Inmigración Árabe En América


Autores


Resumen del Libro

La razón de esta investigación reside, primeramente, en un hecho que vivió el autor al llegar a Chile. Citamos: «Sabía que en este país sudamericano casi no había turcos. Como era inmigrante, necesitaba comunicarme con la gente y así aprender más de la lengua y la cultura chilenas. Cuando aprendí lo básico del idioma, quise saber si había otros turcos en la ciudad. Contrariamente a lo que yo había imaginado, me dijeron, no una sino varias veces, que había muchos turcos en Chile. Esto me alegró sobremanera. Podría conversar sobre Chile y su gente con mis compatriotas. Sin embargo, surgió una duda: ¿cómo era posible aquello, si mis conocidos en Turquía me decían que casi no había turcos en este lejano país? Se me indicó cuáles eran los lugares donde podría hallarlos. Hablaban español como los chilenos y no sabían turco ni árabe. Entonces ¿quiénes eran? Si se trataba de mis paisanos, ¿cómo habían olvidado el idioma? ¿Cuándo habían inmigrado a Chile? Eran descendientes de los otomanos que habían llegado desde medio oriente hacía más de un siglo. «El turco» en este país, como en toda Latinoamérica, no era de la etnia turca, sino descendiente de árabes otomanos. ¿Por qué, entonces, se les había llamado turcos? ¿Por qué habían inmigrado? ¿Cuándo lo habían hecho? ¿Cómo había sido el proceso de adaptación?». Todas estas interrogantes encuentran respuesta a través del presente libro.


Opciones de descarga:


Comenta el libro

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *